A veces de los errores surgen las mejores ideas. Lo que no me puedo creer es que una de las acciones de laGeneralitat en las que menos de acuerdo he estado en relación al cine vaya a ser la que finalmente, sin quererlo, si consiga una de mis demandas más constantes desde que, hace casi 12 años, fundé Cien de Cine, la exhibición de las películas en versión original y eliminar el doblaje.
Hace unos días el representante de las productoras estadounidenses que aúna a las distribuidoras que controlan y fuerzan unas características de exhibición que ni el mismo Al Capone se podría imaginar, comentó en rueda de prensa que ante la aprobación de la ley del cine en Catalunya, ellos lo que harían, con la intención de castigar al espectador, es la de distribuir las películas en su formato en versión original y ningún tipo de doblaje.
Me gusta la idea de que finalmente las películas se vean (sobretodo se escuchen) tal y como fueron ideadas, mejor o peor, con más o menos calidad, pero si las películas que más gastan en publicidad consiguen llevar al público y acostumbrarlo a la VO, finalmente conseguiremos que todo el mundo se acostumbre y todo el cine pueda verse en este formato. El doblaje quedará relegado al DVD, si es que sigue existiendo, o en las opciones del alquiler on line que sin duda es el futuro del visionado en casa de séptimo arte.
Lo que si me preocupó un poco fue la opción de que algunas películas directamente no las distribuirán en Catalunya, como si ya fuera un país independiente, y que tendremos que volver a hacer viajes más allá de las fronteras, en este caso delEbro, para ver algunos títulos en pantalla. Aunque no nos engañemos, con esta segunda decisión, si realmente se lleva a cabo, se terminará por ampliar la distribución online, no legal de las películas y de la venta ilegal sin pago de derechos de autor de las películas por la calle.
El lado positivo de esta exhibición de las películas en VO se verá en unas tres décadas, a mitad del siglo XXI cuando de repente los niños y adolescentes catalanes tendrán un nivel de inglés y lenguas extranjeras superior al de los niños del resto de España por un simple hecho de que al estar acostumbrado a escucharlo en las películas, estudiarlo y hacerlo un idioma más es mucho más fácil. Este es el motivo por el que en la mayoría de los países europeos el nivel de inglés u otras lenguas es tan alto. Por eso nos sorprende la facilidad de hablar cualquier idioma de los habitantes del este por ejemplo.
Si es que a veces los políticos sin darse cuenta nos hacen un favor.